Новогодние мысли
Инок59
Нам скоро вновь, за праздничным столом,
Желать родным, Любви, здоровья, счастья.
Давайте же согреем их теплом,
Улыбкой, озаряя каждый дом,
Мы сбережём Россию от ненастья.
Пусть пессимизм растает как туман,
НАДЕЖДУ в душу, светлую впустите.
Бог, попуская испытанья нам,
Воздаст всем по поступкам и делам,
Когда Вы, ближнего, поймёте и простите.
Когда сердца излечатся ДОБРОМ,
Развеется туман из лжи и скверны.
Мы, созидая в мире заживём,
Радость зайдёт, со счастьем в каждый дом,
Станет попутчиком ЛЮБОВЬ и другом верным.
Давайте братья в этот НОВЫЙ ГОД,
Начнём движенье к СВЕТЛОМУ началу.
Любви, здоровья, праздничных хлопот,
Пусть равновесие душевное придёт,
Коль с нами БОГ, грустить нам не пристало.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.