Не повернись ко Мне спиной...
Я рядом...Друг твой...
Бог Живой!
Давай...давай же...ну давай дыши!
Со Мною в унисон...ты слышишь?
К тебе Я прихожу в тиши...
Ты чувствуешь...ты знаешь...
Я рядом пусть Меня не видишь...
К тебе,дитя,ещё всё говорю —
Пора...пора войти в покой...
Ты оградился от Меня стеной
Приди...поговори со Мной...
Наполню миром и в тишине твоей души...
С Отцом обитель в сердце сотворю...
Приду и буду вечерять с тобой...
Если позволишь!
Я Спаситель твой
Ты не забыл...надеюсь помнишь?
В безусловную любовь Мою поверь...
Как насильник...как злодей...
Я умер на Голгофе...пролил Кровь...
Так доказал Свою любовь!
Тобой Я очень дорожу...
Во Мне нет лжи...лукавству не даю Я места...
Я с искренними поступаю честно...
И льна курящего не угашу...
Долиной смертной проведу...
Не оставлю...не покину...
Я силою Своей наполню!
Давай вставай,душа...вставай!
Рук своих не опускай
В Моей любви...
Дыши...живи...
А Я за всё тебя прощу...покайся!
Дитя,скорее поднимайся!
16.12.22г. Сошникова Е.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".